Mi "pequeña investigación" me ha llevado a encontrarme con sorprendentes declaraciones suyas. Pero veamos el artículo de La Croix, que transcribe las declaraciones efectuadas por el Arzobispo de París en la rueda de prensa posterior a la intervención de SS. Benedicto XVI ante el episcopado francés:
El Cardenal André Vingt-Trois, presidente de la Conferencia Episcopal francesa, ha remarcado que las relaciones entre el papa [en minúsculas en el original] y los obispos “no son relaciones de subordinación servil”.
“Las relaciones del papa [en minúsculas en el original] con los obispos no son relaciones de un jefe con sus empleados. Él no es el PDG [Presidente Director General; CEO o Chief Executive Officer en inglés; y Presidente o Director General en español] de una multinacional que viene a visitar una sucursal”, declaró el Cardenal Vingt-Trois durante una conferencia de prensa concedida después del encuentro entre el papa [en minúsculas en el original] y los obispos.“Le hemos recibido y escuchado como un hermano que ha venido a fortalecer la fe de aquellos con quienes trabaja y está en comunión”, añadió el cardenal arzobispo de París.
“Tenemos una relación de comunión, de afecto, de colaboración y cuando tenemos cosas que decirle, se las decimos” ha afirmado Msr. Vingt-Trois.
"Les prêtres qui adhèrent à l’usage ancien doivent reconnaître «la valeur et la sainteté» de la messe selon le Missel de Paul VI pour être autorisés à célébrer selon le Missel de 1962".
[Los sacerdotes que se acojan al uso antiguo deben reconocer "el valor y la santidad" de la Misa de Pablo VI para ser autorizados a celebrar según el Misal de 1962.]
"Pour assurer la qualité et la vitalité des célébrations selon le Missel de 1962, il me paraît raisonnable de renforcer ces trois lieux de célébration. Si de nouvelles demandes se présentent dans votre paroisse, vous voudrez bien les étudier avec générosité et me faire les suggestions pastorales que vous estimez justes. Je n’ouvrirai pas de paroisses personnelles dans le diocèse de Paris car j’estime que des fidèles qui demandent la célébration selon le Missel de 1962, ne sont pas des paroissiens «à part». Mais cette volonté de ne pas les marginaliser suppose que nous soyons capables de répondre raisonnablement aux demandes qui seront faites. J’ai toute confiance dans votre jugement pastoral et votre capacité pour gérer cette situation avec justice et charité. Je compte sur vous pour que vous informiez les fidèles de façon à ne pas exacerber des polémiques dont les médias sont avides. Je souhaite que vous preniez quand même un repos bien nécessaire et je vous assure, cher amis, de mes sentiments cordiaux".
"Para asegurar la calidad y la vitalidad de las celebraciones según el Misal de 1962, me aparece razonable reforzar estos tres lugares de celebración. [previamente había señalado que ya había tres lugares en su archidiócesis donde se celebraba según el Misal de 1962 -aunque no se trate de parroquias personales-] Si se presentan nuevas peticiones en vuestras parroquias, estudiadlas con generosidad y hacedme las sugerencias pastorales que estiméis justas. No voy a abrir parroquias personales en el diócesis de París porque creo que los fieles que piden la celebración según el Misal de 1962 no son parroquianos "aparte". Pero esta voluntad de no marginarles supone que seamos capaces de responder razonablemente a las peticiones que se efectúen. Confío plenamente en vuestro juicio pastoral y vuestra capacidad para gestionar esta situación con justicia y caridad. Cuento con vosotros para que informéis a los fieles de modo que no se exacerben polémicas de las que están ávidos los medios de comunicación. Deseo que incluso os toméis el tiempo necesario [un tiempo prudencial] y os confirmo, queridos amigos, mis sentimientos cordiales".



No hay comentarios:
Publicar un comentario en la entrada