Parece totalmente increíble, pero el Papa Francisco, en la Santa Misa (Novus Ordo) oficiada este 23 de septiembre, tras la canonización del beato Junípero Serra en la basílica de la Inmaculada Concepción de Washington DC (EE.UU.), ha empleado, en español, la fórmula "Por muchos" (Pro multis), durante la consagración del Cáliz. Ignoro si es la primera vez que lo hace, pues no he seguido todas sus celebraciones litúrgicas, pero sin duda es el primer Papa de la Historia, que yo sepa, que emplea esta fórmula en nuestra lengua vernácula -en latín, todos los Papas, incluyendo todos los posteriores al Concilio Vaticano II, sólo han empleado la fórmula "Pro multis", como manda tanto el Misal de San Pío V, como el de Pablo VI, pero no así en español-.
Para ser justos, y no atribuirle méritos que no le corresponden, hay que decir que esta "novedad" no se debe a la propia iniciativa del Papa Francisco, sino únicamente al hecho de que en varios países, como es el caso de Estados Unidos, ya se corrigió, por un mandato de la Santa Sede anterior al actual Pontificado, el desafortunado "por todos" o "por todos los hombres" del Canon de la Misa, en la última edición del Misal Romano, que es el que ha empleado durante esta celebración.
Por desgracia, aún no ha sido corregido en España. Hasta la fecha, parece que los responsables de Liturgia en España no tienen mucha prisa en hacerlo. Esperemos que, a partir de ahora, y puesto que hasta el Papa Francisco ha empleado ya la fórmula correcta del Canon romano en español, publiquen de una vez la nueva edición del Misal Romano con la fórmula de la consagración del Cáliz ya corregida; o, mejor dicho, traducida correctamente, como se encuentra en la versión original en latín, como aparece en los Santos Evangelios, y como dispuso en 2006 la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos, que así se lo mandó a todas las Conferencias Episcopales de los lugares donde estaba mal traducido, además de instarles a emprender una catequesis para preparar a los fieles a la introducción de la correcta traducción a las lenguas vernáculas de la fórmula "pro multis" ("por muchos") en el Canon de la Misa (ver aquí).
No hay comentarios :
Publicar un comentario